▸ Search the DatabaseChercher dans la Base de Données
Choose Your Search Choisissez votre recherche
Evolution of the Database Évolution de la Base de Données
The RCMP National Grave Discovery Database is a unique, all-Canadian history project. Thousands of RCMP graves — never known to exist or long forgotten in cemeteries across the globe — have been found, inspected, photographed, and recorded by volunteers from many countries around the world. La Base de Données Nationale de Découverte des Sépultures de la GRC est un projet d'histoire canadienne unique en son genre. Des milliers de sépultures de la GRC — inconnues ou longtemps oubliées dans des cimetières à travers le monde — ont été trouvées, inspectées, photographiées et enregistrées par des bénévoles de nombreux pays.
Reg. #10111
Cpl. J.H.A. ‘Art’ Gahagan
Future generations of Canadians may judge the RCMP on the manner in which its deceased members were remembered, and how well their graves were inspected, cared for, protected and honoured. Les générations futures de Canadiens pourraient juger la GRC à la façon dont ses membres décédés ont été commémorés, et à quel point leurs sépultures ont été inspectées, entretenues, protégées et honorées.
The precise location and condition of each RCMP grave is recorded as well as its inspection date. If a grave needs repairs, it is noted and reported to cemetery administrators. If a grave has no marker, one is requested from the Last Post Fund under the auspices of Veterans Affairs Canada. L'emplacement précis et l'état de chaque sépulture de la GRC sont enregistrés ainsi que la date d'inspection. Si une sépulture nécessite des réparations, cela est noté et signalé aux administrateurs du cimetière. Si une sépulture n'a pas de marqueur, on en demande un au Fonds du Souvenir sous les auspices d'Anciens Combattants Canada.
The photograph collection also consists of thousands of obituaries found in old newspapers going back to the earliest days of the North West Mounted Police in 1873. The database is dedicated to all deceased members of the RCMP — many of whom lost their lives in times of war. La collection de photographies comprend également des milliers de nécrologies trouvées dans d'anciens journaux remontant aux premiers jours de la Police à Cheval du Nord-Ouest en 1873. La base de données est dédiée à tous les membres décédés de la GRC — dont beaucoup ont perdu la vie en temps de guerre.
In the database, over 80,000 names are listed. The last name, initials and Reg.# of every person who was ever a member of the NWMP, RNWMP or RCMP is provided as this information is a matter of public record. Personal details about individual members are only filled in after the member is deceased. Dans la base de données, plus de 80 000 noms sont répertoriés. Le nom de famille, les initiales et le numéro de matricule de chaque personne qui a été membre de la NWMP, RNWMP ou GRC sont fournis car ces informations sont du domaine public. Les détails personnels sur les membres individuels ne sont renseignés qu'après le décès du membre.
The grave of
Cpl. Gahagan
Notre Dame Cemetery
Ottawa, ON
La sépulture du
Cpl. Gahagan
Cimetière Notre-Dame
Ottawa, ON
How It Began — Notre Dame Cemetery, August 2000 Comment tout a commencé — Cimetière Notre-Dame, août 2000
One evening in August 2000, my wife Cathy and I visited her grandfather's grave at Notre Dame Cemetery in Ottawa, Ontario. Cathy's grandfather was Reg. #10111, Corporal J.H.A. ‘Art’ Gahagan. As we stood at Cpl. Gahagan's grave marker, I realized that only his family knew where he was buried — and that no visitor to Notre Dame would ever have known he had once served the RCMP and Canada for twenty-five years. Un soir d'août 2000, ma femme Cathy et moi avons rendu visite à la tombe du grand-père de Cathy au cimetière Notre-Dame à Ottawa, Ontario. Le grand-père de Cathy était le matr. #10111, le caporal J.H.A. ‘Art’ Gahagan. En nous tenant devant la pierre tombale du cpl. Gahagan, j'ai réalisé que seule sa famille savait où il était enterré — et qu'aucun visiteur du cimetière Notre-Dame n'aurait jamais su qu'il avait autrefois servi la GRC et le Canada pendant vingt-cinq ans.
I felt sad that Corporal Gahagan's years in the Force had not been recorded so that Canadians could read about his career. I was also aware that Canadians did not have access to burial records held by the RCMP, nor did they know the final resting place of the majority of deceased RCMP members going back to 1873. I sensed a moral obligation to find these graves and fill this gap in the history books. J'étais triste que les années du caporal Gahagan dans la Force n'aient pas été consignées pour que les Canadiens puissent lire sa carrière. J'étais également conscient que les Canadiens n'avaient pas accès aux registres d'inhumation détenus par la GRC, ni ne connaissaient le lieu de repos final de la majorité des membres décédés de la GRC remontant à 1873. J'ai ressenti une obligation morale de trouver ces sépultures et de combler cette lacune dans les livres d'histoire.
That evening, as Cathy and I walked around Notre Dame Cemetery, I began to wonder how many other deceased RCMP members were buried there, and how many RCMP graves had been lost over time. As an RCMP Officer about to retire, I began to think that with the help of Veterans and volunteers, I could research, identify and record as many RCMP graves as possible. Ce soir-là, alors que Cathy et moi nous promenions dans le cimetière Notre-Dame, j'ai commencé à me demander combien d'autres membres décédés de la GRC y étaient enterrés, et combien de sépultures de la GRC avaient été perdues au fil du temps. En tant qu'officier de la GRC sur le point de prendre sa retraite, j'ai commencé à penser qu'avec l'aide de vétérans et de bénévoles, je pourrais rechercher, identifier et enregistrer autant de sépultures de la GRC que possible.
Reg. #13373
Cst. Frederick Law
St. Stephen, NB
Matr. #13373
Gend. Frederick Law
St. Stephen, N.-B.
Building the Database — 2001 to 2007 Construction de la Base de Données — 2001 à 2007
The next day I toured other cemeteries including Beechwood in Ottawa and St. Joseph's in Orleans. With the help of Cemetery Administrators, I quickly found 100 more RCMP graves. I added these to a primitive list I had begun years earlier. One RCMP member — Reg. #13373, Cst. Frederick Law — had been an old friend of my parents and was buried in the Catholic Cemetery near St. Stephen, NB. His grave bore no RCMP crest. I always felt sad that his marker had essentially been forgotten. Le lendemain, j'ai visité d'autres cimetières, notamment Beechwood à Ottawa et St. Joseph à Orléans. Avec l'aide des administrateurs de cimetière, j'ai rapidement trouvé 100 autres sépultures de la GRC. Je les ai ajoutées à une liste primitive que j'avais commencée des années auparavant. Un membre de la GRC — le matr. #13373, le gendarme Frederick Law — avait été un vieil ami de mes parents et était enterré dans le cimetière catholique près de St. Stephen, N.-B. Sa tombe ne portait pas d'emblème de la GRC. J'ai toujours été attristé que sa pierre tombale ait essentiellement été oubliée.
Between 2001 and 2004, the search continued for RCMP graves in the Ottawa and Gatineau area. Over 600 more graves were found. At first I designed a simple, primitive database on WordPerfect to list the first 200 graves. Then I added the approximate 600 graves from the Ottawa-Gatineau area. The RCMP gave me access to all cemetery records from across Canada. The first database grew to well over 4,000 graves. Entre 2001 et 2004, la recherche s'est poursuivie pour les sépultures de la GRC dans la région d'Ottawa et de Gatineau. Plus de 600 sépultures supplémentaires ont été trouvées. Au début, j'ai conçu une base de données simple et primitive sur WordPerfect pour répertorier les 200 premières sépultures. Ensuite, j'ai ajouté les quelque 600 sépultures de la région Ottawa-Gatineau. La GRC m'a donné accès à tous les registres de cimetière de partout au Canada. La première base de données a atteint bien plus de 4 000 sépultures.
RCMP Veterans from across Canada began collaborating — Jack O'Reilly in Toronto, Bob Kraus of the Kingston RCMP Vets, Veterans from New Brunswick and Nova Scotia. My original list grew from 200 to about 6,000 graves. I was formally asked to record all the known graves from across Canada. Des vétérans de la GRC de partout au Canada ont commencé à collaborer — Jack O'Reilly à Toronto, Bob Kraus des vétérans de la GRC de Kingston, des vétérans du Nouveau-Brunswick et de la Nouvelle-Écosse. Ma liste originale est passée de 200 à environ 6 000 sépultures. On m'a officiellement demandé d'enregistrer toutes les sépultures connues de partout au Canada.
The Caspio database
interface — hosted
since 2007
L'interface de la base
de données Caspio —
hébergée depuis 2007
Between 2002 and 2004, consideration turned to hiring a professional company to handle the massive amount of data assembled. Caspio Corporation in California was consulted and hired. The initial start-up cost was between $7,000 to $10,000 USD. I returned to night school to learn HTML coding. The expanded database was embedded in the website and finally ready for release across Canada by Caspio in 2007. The total cost to maintain the database and consult computer engineer experts over the years amounts to approximately $70,000 (C). Entre 2002 et 2004, on a envisagé d'engager une entreprise professionnelle pour gérer l'énorme quantité de données assemblées. Caspio Corporation en Californie a été consultée et engagée. Le coût de démarrage initial était entre 7 000 et 10 000 $ USD. Je suis retourné aux cours du soir pour apprendre le codage HTML. La base de données élargie a été intégrée dans le site Web et finalement prête à être lancée à travers le Canada par Caspio en 2007. Le coût total pour maintenir la base de données et consulter des experts en informatique au fil des années s'élève à environ 70 000 $ (C).
The RCMP depends entirely on the content and accuracy of the database. It is extensively used by senior RCMP Officers, RCMP administrators, RCMP Veterans and volunteers, and several federal departments including the RCMP Heritage Centre, Veterans Affairs Canada, National Archives Canada, and the CBC. La GRC dépend entièrement du contenu et de l'exactitude de la base de données. Elle est largement utilisée par les officiers supérieurs de la GRC, les administrateurs de la GRC, les vétérans et les bénévoles de la GRC, et plusieurs ministères fédéraux, notamment le Centre du patrimoine de la GRC, Anciens Combattants Canada, Archives nationales Canada et la SRC.
Commissioner R. W. Paulson — who wrote personally
to express his gratitude for the Veterans’ work
Commissaire R. W. Paulson — qui a écrit personnellement
pour exprimer sa gratitude pour le travail des vétérans
Commissioner William J. Elliott was one of the very first to acknowledge the new website, seeing its benefits and potential for the future. He encouraged all Veterans to continue researching graves especially in memory of members who died in service for Canada. Commissioner R. W. Paulson also wrote a personal letter expressing his gratitude that Veterans have undertaken the identification and maintenance of the graves of our deceased members. Le commissaire William J. Elliott a été l'un des premiers à reconnaître le nouveau site Web, en voyant ses avantages et son potentiel pour l'avenir. Il a encouragé tous les vétérans à continuer à rechercher des sépultures, en particulier en mémoire des membres qui sont morts au service du Canada. Le commissaire R. W. Paulson a également écrit une lettre personnelle exprimant sa gratitude que les vétérans aient entrepris l'identification et l'entretien des sépultures de nos membres décédés.
I want to thank and give full credit to all RCMP Veterans across Canada who send me new data, photos and obituaries every day. Thank you for helping to ensure the accuracy and completeness of this valuable historical research. Je tiens à remercier et à rendre hommage à tous les vétérans de la GRC de partout au Canada qui m'envoient chaque jour de nouvelles données, photos et nécrologies. Merci de contribuer à garantir l'exactitude et l'exhaustivité de cette précieuse recherche historique.
A Statistical Overview Un Aperçu Statistique
Service to Canada Service au Canada
In Peace and in War — since 1873 En temps de paix et en temps de guerre — depuis 1873
Sources & Freedom of Information Sources & Accès à l'Information
No Confidential Information Aucune Information Confidentielle
No confidential or private information appears on this website. All database research on rcmpgraves.com comes from public sources including The Quarterly, Google, the Internet, Archives Canada, grave markers, cemetery records, university libraries, newspapers, books and Canadian magazines. Sources of information are noted in the database. Aucune information confidentielle ou privée n'apparaît sur ce site Web. Toutes les recherches de la base de données sur rcmpgraves.com proviennent de sources publiques, notamment Le Trimestriel, Google, Internet, Archives Canada, les pierres tombales, les registres de cimetière, les bibliothèques universitaires, les journaux, les livres et les magazines canadiens. Les sources d'information sont indiquées dans la base de données.
The Supreme Court of Canada has ruled that as a free and open democracy, Canadians have a right to know the names of its police officers, their salary, postings, as well as any internal discipline cases or court cases which may have touched the member. La Cour suprême du Canada a statué qu'en tant que démocratie libre et ouverte, les Canadiens ont le droit de connaître les noms de leurs agents de police, leur salaire, leurs affectations, ainsi que tout dossier de discipline interne ou cas judiciaire qui aurait touché le membre.
No personal information is provided in the database for any living member unless that member has made a specific request, or unless an item about the member is found on the Internet, or if news is made available through public sources such as court cases. Every effort is made to ensure that nothing of a personal or embarrassing nature will be mentioned in the database. Aucune information personnelle n'est fournie dans la base de données pour tout membre vivant, à moins que ce membre n'ait fait une demande spécifique, ou qu'un article sur le membre ne soit trouvé sur Internet, ou si des nouvelles sont rendues disponibles par des sources publiques telles que des affaires judiciaires. Tous les efforts sont faits pour s'assurer que rien de personnel ou d'embarrassant ne sera mentionné dans la base de données.
Reconciliation & Peace Réconciliation & Paix
(R) A Community Member of the Alberta Muskeg Lake Cree Nation
and (L) RCMP Reg. #43457, Sergeant Barry Ledoux
Courtesy of Ric Hall, RCMP Veterans, Vancouver, BC
(D) Un membre de la communauté de la Nation crie Muskeg Lake de l'Alberta
et (G) GRC matr. #43457, sergent Barry Ledoux
Avec l'aimable autorisation de Ric Hall, Vétérans de la GRC, Vancouver, C.-B.
Fort Healy
Web Design by Greg Healy | Data Design by Gerry Vullings | Research and Web Content by RCMP Vet Joe Healy
Copyright © Joseph James Healy II. 2007–2026. All rights reserved. Membre : Association historique du Canada
Conception Web par Greg Healy | Conception des données par Gerry Vullings | Recherche et contenu Web par le vétéran de la GRC Joe Healy
Droits d'auteur © Joseph James Healy II. 2007–2026. Tous droits réservés.